KOCHINO

Kochino ha dedicado ha dedicado más de una década a la ilustración editorial, con el pasar del tiempo sus personajes migraron de las paginas a los muros de la ciudad. Bajo la suave apariencia de la fábula yacen otros contenidos, significados y visiones, que aparecen y se materializan como alucinaciones chamánicas, premonitorias de momentos históricos, prehistóricos y del futuro.

La utilización de la fábula como recurso le permite generar obras que tienen múltiples capas de información, cerdos, ratones, ardillas y zorros, entre otros, son los protagonistas de imágenes postapolipticas que invitan a los transeúntes desprevenidos a reflexionar sobre la historia y la cotidianidad, sus imágenes se presentan a veces como pesadillas violentas que retratan las realidades que nos rodean. Otras veces hermosas como los recuerdos que tenemos de nuestra madre, la infancia, la familia, la vida.

………………………..

Kochino has dedicated more than a decade to editorial illustration, as time went by his characters migrated from the pages to the city walls. Under the soft appearance of the fable other contents, meanings and visions appear and materialize as shamanic hallucinations, premonitory of historical, prehistoric and future moments.

The use of the fable as a resource allows him to generate works that have multiple layers of information, pigs, mice, squirrels and foxes, among other , are the protagonists of post-political images that invite unsuspecting passers-by to reflect on history and everyday life, his images presented at times as violent nightmares that portray the realities that surround us as well as memories we have of our mother, childhood, family, life.